央视网|中国网络电视台|网站地图
客服设为首页
登录

更多 精彩视频排行

网友评分最高


首播

重播

  一名加利福尼亚州商人在今年7月租了一艘渔船,装了一船铁屑,沿着加拿大西海岸的太平洋海域航行,然后把他这100吨铁屑倒进大海,以进行一个生态实验,这激怒了科学家和政府官员们。

  这位企业家的行动在本周被曝光,他甚至通过欺骗手段,让美国国家海洋与大气管理局(National Oceanic and Atmospheric Administration)借给了他一些海洋监测浮标来实施这个项目。

  加拿大政府的环境部门表示,正在调查这个并非在任何政府或科学界的监管下进行的实验。一名发言人说,这个部门事先已经作出警告,该项目可能违反了国际条约。

  海洋科学家和其他专家抨击说,这个实验是不科学且不负责任的,并且可能违反了相关国际协议,这些协议的目的是杜绝以应对气候变化的影响为幌子,来破坏海洋生态系统。

  科学家说,尽管这次行动的环境影响可能被证明是非常小的, 但这还是引发了他们曾一直担心的问题,即这类出格的实地实验,可能会无意中为环境带来风险。

  这名叫拉斯·乔治(Russ George)的企业家却称之为“最尖端的研究”,他说他的团队将这些铁屑洒在位于加拿大不列颠哥伦比亚省北部海达瓜依群岛(Haida Gwaii)以西数百英里处,以从一个加拿大原住民团体得到250万美元报酬。乔治说,这些铁屑将催生大量浮游生物,并帮助海达的原住民恢复当地的鲑鱼渔业,这也是该项目的目标。

  浮游生物吸收二氧化碳,死后会留在海洋深处,这封存了碳。海达人希望通过此举永久封存二氧化碳这种主要的温室气体,他们因此可以向各个公司出售所谓的碳抵消额度来赚钱。

  向海洋“施铁肥“(Iron fertilization)的举措是具有争议性的,这种做法属于地球工程学(geoengineering)的范畴。地球工程学是一套应对全球变暖的建议性策略,即通过对环境进行人为操控来实现目标。许多专家认为,科学家们应当去研究这类地球工程学技术,例如向大气中喷射化合物来反射更多的阳光,或者使用精密的仪器来去除二氧化碳。

  但专家们称,干扰环境存在风险,因此必须负责任而透明地开展实验,还需要科学界的参与,以及恰当的监管。

  哈佛大学肯尼迪政府学院贝尔弗中心(Belfer Center at the Kennedy School of Government at Harvard)的研究员安德鲁·帕克(Andrew Parker)说,“地球工程极具争议性,需要在保护环境的同时确保人们可以进行安全而合法的研究。”

  缅因大学(University of Maine)的海洋学家马克·L·韦尔斯(Mark L. Wells)称乔治的行为“可以被称为海洋倾废”。

  韦尔斯博士称,乔治要想证明铁对浮游生物的影响是很困难的,并且说,乔治“极不可能”证明这项实验能够达到项目目标,即永久性地消除大气中的一些二氧化碳。

  乔治项目的性质先是由位于蒙特利尔的监督机构ETC组织(ETC Group)揭发出来,该机构反对地球工程。然后,英国的《卫报》(The Guardian)在本周的一篇文章首先进行了报道。

  哈佛肯尼迪学院的帕克说,看起来这个项目违反了两项与地球工程相关的国际条约:防止海洋倾倒废物的《伦敦公约》(London Convention)和联合国《生物多样性公约》(Convention on Biological Diversity)宣布的一项终止条款。帕克说,它还违反了牛津大学(Oxford University)制定的一组关于透明度、监管和公众参与必要性的原则。

  乔治说,他的实验与地球工程无关;而且,与自然进入大海的铁量相比,100吨的量很小,可以忽略不计 。提到海达原住民时,他说,“他们只是想要维持生计而已。”

  他说,对于此次浮游生物激增现象,他的团队已经收集了一座“金山”那么多的数据。乔治把自己描述成本项目的首席科学家,还说自己有植物生态学专业的教育背景。但他拒绝提及团队内其他科学家的名字。

  从事已获批准的“施铁肥”实验的科学家们强烈反对乔治有关其实验质量的论断。他们说,乔治的实验规模比任何其他实验大了10倍左右,但是其所使用的渔船数目,以及相关的科学团队人数明显不够。

  德国阿尔弗雷德·魏格纳极地与海洋研究所(Alfred Wegener Institute for Polar and Marine Research)的海洋学家维克多·斯梅塔切克(Victor Smetacek)说,乔治的实验会给合法研究带来恶名。他说,“这种行为是灾难性的。”他把乔治称为一个“笨手笨脚、胡闹的家伙”。”他曾在五年多前与乔治有过短暂的接触。最近,斯梅塔切克刚刚发表了一篇文章,分析2009年在南大洋进行的一个获得批准的实验。

  Ian Austen自渥太华对本文有报道贡献。

  翻译:林蒙克、黄铮、梁英